The Building Momentum for Post-Edited Machine Translation (PEMT)
This is an (opinionated) summary of interesting findings from a flurry of conferences that I attended earlier this month. The conferences were the TAUS User Conference, Localization World and tekom. Even though it is tiring to have so many so close together, it is interesting to see what sticks out a few weeks later. For me TAUS and tekom were clearly worthwhile, and Localization World was not, and I believe that #LWSV is an event that is losing it’s mojo in spite of big attendance numbers. Some of the big themes that stand out (mostly from TAUS) were: Detailed case studies that provide clear and specific evidence that customized MT enhances and improves the productivity of traditional (TEP) translation processes The Instant on-demand Moses MT engine parade Initial attempts at defining post-editing effort and difficulty from MemoQ and Memosource A future session on the multilingual web from speakers who actually are involved with big perspective, global web-wide changes and requirem...