Dispelling MT Misconceptions
MT in 2013 is still a complex affair requiring many skills, expertise and understanding that are not commonplace, to enable successful deployment as a productivity enhancing technology for business translation needs. While it has become much easier to build basic custom engines using a variety of Instant Moses solutions or by creating a dictionary for a RbMT, there are still very few who know how to coax MT system output to consistent productivity enhancing levels. Getting some kind of a basic engine up and running is NOT the same thing as having a production-ready post-editor friendly system. There are even fewer who know what to do if the first MT attempt does not work, or is lackluster. Most of these basic/instant MT systems are inferior to basically free online MT from Microsoft and Google. Building long-term productivity and strategic production advantage require much more skill, expertise and experimentation than most LSPs or users have access to, or care to invest in. ...