Why Russian to English is difficult for Machine Translation
When we consider the history of machine translation, the science by which computers automatically translate from one human language to another, we see that much of the science starts with Russian. One of the earliest mentions of automated translation involves Russian Peter Troyanskii who submitted a proposal that included both the bilingual dictionary and a method for dealing with grammatical roles between languages, based on the grammatical system of Esperanto , even before computers were available. The first set of proposals for computer-based machine translation was presented in 1949 by Warren Weaver , a researcher at the Rockefeller Foundation in his now famous " Translation memorandum ". In the famous memorandum referenced here, he said: “it is very tempting to say that a book written in Russian is simply a book written in English which was coded into the Russian code.” These proposals were based on information theory , successes in code-breaking during the Second Wo...