The Google Translate API Furor: Analysis of the Impact on the Professional Translation Industry – Part II
This is a continuation of this posting . 2. Is Google Right For The Professional Language Services Industry? For more than 40 years, machine translation has promised much but consistently failed to deliver. MT promises had come to be seen more as “empty promises”. In recent years, for enterprises and language service providers who want control of the translation, Google’s machine translation has been an eye-opener for many but still not a real solution to their requirements. Before Google launched its own SMT translation technology in October 2007, Google used Systran, as Yahoo Babelfish still does today. The measure of machine translation in the public eye was Systran technology, even if the public did not know the name of the technology behind the free translation services. Today that measure has moved to Google, with a common perception that Google is the state-of-the-art in machi...